新着情報

新着情報

新着情報News

For International Patients

当院スタッフは英語が話せないため、日本語が話せない場合は通訳の同行が必要です。また、当院が発行する文書(資料、説明書、同意書等)は日本語表記です。このため日本語が読める必要があります。

 

Our staff cannot speak English, so if you do not speak Japanese, you will need to bring an interpreter with you. In addition, documents issued by our hospital (materials, instructions, consent forms, etc.) are written in Japanese. Therefore, you must be able to read Japanese.

 

Nhân viên của chúng tôi không thể nói tiếng Anh, vì vậy nếu bạn không nói được tiếng Nhật, bạn sẽ cần mang theo thông dịch viên. Ngoài ra, các tài liệu do bệnh viện của chúng tôi ban hành (tài liệu, hướng dẫn, mẫu chấp thuận, v.v.) đều được viết bằng tiếng Nhật. Do đó, bạn phải có khả năng đọc tiếng Nhật.

 

続きを読む

千葉リプロダクション研究会に参加しました。

9月29日(土)に千葉市で開催された、第19回千葉リプロダクション研究会・学術講演会に参加しました。諸先生方による貴重な発表がある中、当院からも「凍結胚移植における移植胚数の検討」と題して、1演題を発表しました。

 

実際の診療では、何度移植しても妊娠できずに、凍結胚もあと2個しか残っていないという場面などでは2個移植を勧めることがあります。今回の発表では、この時の2個移植が実際に良かったのかということに焦点を当て、当院で行った1個移植と2個移植の成績について、年齢別、移植回数別に検討しました。

 

(さらに…)

続きを読む

千葉リプロダクション研究会に参加しました。

10月1日(土)に開催された千葉リプロダクション研究会に参加しました。

全11演題のうち、当院からは1演題を発表しました。

今回の発表では、「当院における凍結胚盤胞2個移植の現状」と題し、当院で行われた凍結胚盤胞2個移植の成績等を報告しました。

 

今回まとめたデータから、不良胚2個移植の妊娠率および流産率が、良好胚盤胞1個移植と比べて同程度だということがわかり、2個移植の有用性が確認できました。この他にも、2個移植の組み合わせごとの妊娠率などがわかり、治療方針の選択の幅が大きく広がりました。これらのデータは今月の治療実績に載せてありますのでご参照ください。

 

当院では日々の診療に少しでも役立てようと、このように積極的に学会活動を行っております。今回の研究会でも、これからの診療に役立つデータが多数得られ、大変有意義な研究会となりました。

 

 

続きを読む

未入籍のまま不妊治療を受けられる方へ

未入籍の方には人工授精もしくは体外受精を行う際に「住民票」及び「戸籍謄本」を提出していただいておりましたが、当院において不妊治療を受けられる未入籍であるすべての方に提出していただくこととなりました。次回診察時にお二人それぞれの「住民票」および「戸籍謄本」を提出していただくようお願いします。なお、提出していただけない場合は治療をお受けできません。

>>詳しくはこちら

続きを読む

千葉リプロダクション研究会に参加しました

 10月3日(土)に開催された千葉リプロダクション研究会に参加しました。

全12演題のうち当院からは4演題を発表させていただきました。

  (さらに…)

続きを読む